It took me a bit of reflecting to figure out why this challenge–posting a message in a foreign language–was more challenging for me than most and why I ended up modifying the challenge.
Many of the people in my family of origin speak Finnish as a first language (my mother, aunt, uncles and many cousins), so when I was learning foreign languages in school, I always wanted to make sure that when I spoke or wrote the language, it was perfect.
Even with using Google Translator, which would assist in reading a foreign language blog post as well as translating comments into the proper language, I still felt extremely uncomfortable about posting in a foreign language. When I played with the Google Translator and ended up with responses written in languages using different characters, I was even less sure about posting the characters.
I then decided that if I am going to be commenting on a blog post (which I haven’t be doing a lot of), it would be better to post on a blog from someone in the challenge, so I morphed the activity to being one where I would post a comment on a blog from one of the 31 Day Challenge Participants that was being written in a foreign country.
Chosen Blogs & Comments
- Brian Lockwood, How? What? Questions for Lifelong Learning, blogging from Yokohama, Japan. A comment was left on the April 21st post Are Web 2.0 sites Electronic Portfolios friendly?
- Leigh Newton, Leigh in Azerbaijan Looking at the Country and Education, blogging from Baku, Azerbaijan. A comment was left on his May 14th post on Artistic Shoes
- Adrienne Michetti, create. connect. question, blogging from Hanoi, Vietnam. A comment was left on her May 11th post on I believe in global education, BUT…
- Sarah Stewart, Sarah’s Musings blogging from Dunedin, New Zealand. A comment was left on her May 24th post on Comment Challenge Day 17: Commenting on Five blogs in Five minutes. (O.K. this last one wasn’t strictly a foreign language, but Sarah had visited my blog a few days ago and I decide to stop by hers.
The simple sentence that I decide to have translated was: “Greetings from the 31 Day Comment Challenge.”
- In Japanese 日からのご挨拶コメントの挑戦です。
- In Azerbaijani wasn’t an option. Had to go with Russian, Поздравления с Днем 31 Комментировать обстоятельства.
- In Vietnamese. (I used http://vdict.com to translate the Vietnamese into English) Những lời chào từ 31 Thách thức Bình luận Ngày
- In New Zealand. (I picked Maori from the page “Hello in Many Languages“) Tena koe from the 31 Day Challenge.
After seeing the translations in foreign alphabets, I decided to keep the translations just for this post, since I didn’t know if posting text in a foreign alphabet would just end up a garbled HTML mess. So I posted a simple “Hi” in the language of the blog and the fact that I was posting from the 31 Day Challenge.
Day 24: Comment on a Blog Written in a Foreign Language
Google Translator was recommended as a way of reading the blog post and then translating comments into the language of the blog. It was also suggested mentioning that Google Translator was being used to translate the post and the comment, in case the comment isn’t perfectly translated.
Accomplishment for Day 24
Deciding to adjust the challenge slightly.
Seeking out Three 31 Day Challenge Participants blogging in a Foreign Country.
Reading their Posts.
Using Google Translator to translate a short message in the language of their country.
Deciding it would be better to just leave a “Hi” in the language of the country.
Writing and Posting Day 24 of the Challenge.
Reflections & Revelations for Day 24
Being a perfectionist, particularly when it comes to foreign languages really surfaced as part of this challenge. After I realized this and decided to modify the challenge for me to post to someone from the 31 Day Challenge blogging in a foreign country and use Google Translator to leave a greeting in the language of the blog, the challenge became much easier and enjoyable.
Since I don’t typically see what happens with web pages or blogs written in Japaneses, Russian or Vietnamese, I decided not to post something in a foreign alphabet out of concern that the text might not really say something that I would want, but most of all it would end up a garbled HTML mess.
Image Source: Andrés Giordano. Choose Language. Royalty Free Use.
This blog post is part of The Comment Challenge, comment08.